R.i.n.s.l.e.r. 70 Жалоба Опубликовано 12 октября, 2012 Глазное яблоко неизвестного существа, которое было обнаружено на пляже города Помпано-Бич, штат Флорида. Находка будет отправлена во Флоридский Научно-исследовательский институт ихтиологии и дикой природы для дальнейшего изучения. Нихрена себе, извиняюсь за столь вульгарное выражение, если это правда то получается фильмы которые я посмотрел на прошлой неделе про то что существа которые жили до ледникового периода, до сих пор живут по близости - правда... Хотя в наши дни столькое происходит что я почти не замечаю, по не скажет кто нибудь кого я хорошо послушаю... 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Нерон29 844 Жалоба Опубликовано 12 октября, 2012 Во многих новостях про этот глаз утверждают, что глаз либо рыбы-меч, либо кальмара. Последнему такие большие глаза нужны для того, чтобы лучше видеть, т.к. обитает довольно глубоко. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Freeman-des 3930 Жалоба Опубликовано 12 октября, 2012 :happy: 3 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Мазай 851 Жалоба Опубликовано 13 октября, 2012 Я худею с погоды. Вчера днём пошёл дождь, шёл до 23:00. Потом начался снег с дождём, далее пошёл просто снег. Вообщем уснул осенью - проснулся зимой. Ах да, чуть не забыл. Все эти явления сопровождались сильным ветром. Вот. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Нерон29 844 Жалоба Опубликовано 13 октября, 2012 У нас со еще держится на +10, солнце и ветер. Хочу холод и снег. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Мазай 851 Жалоба Опубликовано 13 октября, 2012 http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=Z5uHt4AwYb4 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Мазай 851 Жалоба Опубликовано 13 октября, 2012 Помогите нужен перевод на русский, чем скорее тем лучше. I just couldn't do it. I don't know what it is. It's not embarrassment. No, that's not it. You see, you are putting your head in a noose: that's what it seems to me.' Derek, an armed robber with a long record of bank jobs, was talking about hoisting (shop-lifting). 'No, I just couldn't do it. 1 mean just going in there.' He paused to try to find a more exact way of fixing his antipathy. 'I tell you what. It's too blatant* for my liking.' It seemed a funny way to put it. Pushing a couple of ties in your pocket at a shop was hardly the last word in extroversion. But my ideas of shop-lifting were still bound up with teenage memories of nicking packets of chewing gum from the local newsagents. A lot of guilt and not much loot. After a few conversations with professional hoisters, I realized that 'blatant' was just about right. Nobody took a couple of ties: they took the whole rack. The first member of the gang would walk in nice and purposefully. Their job was to set up the goods: perhaps put an elastic band round the ends of a few dozen silk scarves; move the valuable pieces of jewellery nearer the edge of the counter; slide the ties on the rack into a compact bunch. Then, while somebody else diverts the assistant or provides some sort of masking, the third member lifts the lot. If the walk to the door is a little long, then there may be someone else to take over for the last stretch. No one is in possession for more than a few seconds, and there's always a couple of spare bodies to obstruct anyone who seems to be getting too near the carrier. Store detectives who move forward with well-founded suspicions may still find themselves clutching empty air. 'There's one other little angle,' said one detective. 'I often pop round the back stairs; that's where you'll occasionally find one of them, trying to relax and get themselves in the right mood before starting the next job.' 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Freeman-des 3930 Жалоба Опубликовано 13 октября, 2012 Сравним... Гоголе Я просто не мог этого сделать. Я не знаю, что это такое. Это не смущения. Нет, это не так. Видите ли, вы ставите свою голову в петлю. Вот что мне кажется "Дерек, вооруженный грабитель с большим опытом банковской работы, говорили о подъемных (магазин-лифтинг). "Нет, я просто не мог этого сделать. 1 означают только собирается туда. Он сделал паузу, чтобы попытаться найти более точный способ фиксации его антипатию. "Я вот что скажу. Это слишком вопиющий * для моей симпатии.Это казалось забавным способом его поставить. Нажатие пары связей в кармане в магазине вряд ли был последним словом в экстраверсия. Но мои идеи магазина подъема по-прежнему связаны с подростковой воспоминания о никующие пакетов жевательной резинки из местных газетных киосках.Много вины и не так много добычи. После нескольких бесед с профессиональными подъемники, я понял, что «вопиющая» был только о праве. Никто не взял пару связей: они взяли все стойки. Первый член банды будет ходить в хорошие и целенаправленно. Их задачей было создать товар: возможно, положить упругие круглые группа концов несколько десятков шелковые шарфы; переместить ценные ювелирные изделия ближе к краю прилавка, сдвиньте связи на стойке в компактную кучу. Тогда, в то время как кто-то другой отвлекает помощник или предоставляет своего рода маскировка, третий член поднимает много. Если прогулка до двери немного долго, то может быть кто-то другой, чтобы взять на себя за последние натяжкой. Никто не имеет в своем распоряжении более чем на несколько секунд, и всегда есть пара запасных органов, чтобы воспрепятствовать любому, кто, кажется, становится слишком близко к перевозчику. Магазин детективов, которые двигаться вперед обоснованные подозрения все еще может оказаться сжимая воздух. "Там один маленький угол", сказал один детектив. «Я часто поп-тур по черной лестнице;. Вот где вы будете иногда найти один из них, пытаясь расслабиться и получить себе в нужное настроение перед началом следующего задания" Яша Я просто не мог этого сделать. Я не знаю, что это такое. Это не смущение. Нет, это не то. Вы видите, вы ставите вашего голову в петлю: вот что мне кажется.' Дерек, вооруженный грабитель с большой стаж банковской работы, говорил о подъемных (магазин-подъемные). - Нет, я просто не мог этого сделать. 1 означает просто буду здесь. Он остановился, чтобы попытаться найти более точный способ фиксации его антипатию. - Я скажу вам, что. Это слишком откровенной* на мой вкус.'Это казалось забавным способом это сделать. Нажав пару связей в кармане в магазине была едва ли не последнее слово в экстраверсия. Но мои идеи магазин-подъемные были по-прежнему связаны с подростковой воспоминания о поисках пачки жевательной резинки из местных газетных киосках. Чувство вины, и не так много добычи. После нескольких бесед с профессиональными подъемники, я понял, что " вопиющие " был просто о праве. Никто не взял пару связи: они взяли всю стойку. Первый член банды бы ходить в Ницце и целенаправленно. Их задачей было установить товаров: может быть, положить резинкой концы несколько десятков шелковые шарфы; перемещение ценных ювелирных изделий, ближе к краю стола; слайд-связи на вешалку в плотный пучок. Затем, пока еще кто-нибудь отвлекает помощник или содержит какой-то маскировка, третий член поднимает много. Если идти к двери немного долго, то может быть кто-то еще, чтобы взять на последнем отрезке. Никто не владеет более чем на несколько секунд, и всегда есть пару запасных органов, чтобы помешать любому, кто, кажется, слишком рядом с перевозчиком. Магазин детективы, которые движутся вперед, с обоснованные подозрения все еще может найти себя, сжимая пустой воздух. - Есть еще одна маленькая угол, - сказал один из детективов. - Я часто поп вокруг задней лестнице; это место, где вы будете иногда найти один из них, стараясь расслабиться и попасть в нужное настроение перед началом следующего задания.' Быстрее некуда. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Мазай 851 Жалоба Опубликовано 13 октября, 2012 Бред гугл переводчика мне не подойдет.... :( 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Freeman-des 3930 Жалоба Опубликовано 13 октября, 2012 Яша проиграл. Гоголь вин. Бред гугл переводчика мне не подойдет.... Какой бред? Абсолютно адекватный перевод. Осталось предложения немного поправить по смыслу и всё. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Мазай 851 Жалоба Опубликовано 13 октября, 2012 Вот со смыслом в 1 абзаце большие проблемы. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Freeman-des 3930 Жалоба Опубликовано 13 октября, 2012 Вот ещё привет от Промта. Некоторые предложения понятнее. Я просто не мог сделать его. Я не знаю, каково это. Это не затруднение. Нет, это не он. Вы видите, Вы лезете на рожон: это - то, чем это кажется мне. ' Дерек, вооруженный грабитель с длинным отчетом рабочих мест банка, говорил о подъеме (кражи в магазинах). 'Нет, Я просто не мог сделать его. 1 скупое просто вход там. ' Он сделал паузу, чтобы попытаться найти более точный способ установить его антипатию. 'Я говорю Вам что. Это слишком явно * для моей симпатии.'Это казалось забавным способом поместить его. Подталкивание нескольких связывает Ваш карман в магазине, было едва последнее слово в экстравертированности. Но мои идеи воровать в магазинах были все еще перевязаны с подростковыми воспоминаниями об отмечании пакетов жевательной резинки от местных газетных киоскеров. Большая вина и не много ограбления. После нескольких бесед с профессиональным hoisters я понял, что 'явный' было примерно правильным. Никто не взял несколько связей: они взяли целую стойку. Первый член бригады вошел бы хороший и целеустремленно. Их работа состояла в том, чтобы настроить товары: возможно, поместите резинку вокруг концов нескольких дюжин шелковых шарфов; передвиньте ценные фигуры драгоценностей ближе край прилавка; двигайте связи на стойке в компактную связку. Затем в то время как кто-то еще отклоняет помощника или обеспечивает своего рода маскировку, третий участник снимает партию. Если прогулка к двери немного длинна, то может быть кто-то еще, чтобы вступить во владение для последнего протяжения. Никто не находится во владении в течение больше, чем нескольких секунд, и всегда есть несколько запасных тел, чтобы затруднить любого, кто, кажется, добирается также около авиакомпании. Сохраните детективов, которые продвигаются с обоснованными подозрениями, может все еще сжать пустой воздух. 'Есть один другой небольшой угол,' сказал один детектив. 'Я часто трещу вокруг черной лестницы; это - то, где Вы будете иногда находить одного из них, пытаясь расслабиться и вовлечь себя в правильном настроении прежде, чем начать следующую работу.' 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Мазай 851 Жалоба Опубликовано 13 октября, 2012 Спасибо, что попытались помочь мне, Сэр Фримен :) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
weiss 6863 Жалоба Опубликовано 13 октября, 2012 Помогите нужен перевод на русский, чем скорее тем лучше. $10. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Freeman-des 3930 Жалоба Опубликовано 13 октября, 2012 weiss, переведи мне научную статью на 36 страниц за 10$. :happy: Погрешность величины получилась 14.88 \0 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение