Freeman-des 3930 Жалоба Опубликовано 16 октября, 2010 It rains cats and dogs in autumn here/ Не могу понять смысл предложения. Кто тут английский знает? 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
weiss 6863 Жалоба Опубликовано 16 октября, 2010 Freeman-des, не rains, а raining. It’s raining cats and dogs — льет как из ведра. Google. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Freeman-des 3930 Жалоба Опубликовано 16 октября, 2010 weiss, не учи учебник английского. А то Промт как всегда БОЖЭСТВЕНЕН! 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
weiss 6863 Жалоба Опубликовано 16 октября, 2010 Freeman-des, я просто умею пользоваться поиском и, поняв, что rains не подходит, заменил s на ing. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Freeman-des 3930 Жалоба Опубликовано 16 октября, 2010 weiss, но все-таки тут какая-то адаптация. Тут ошибки быть не может. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
weiss 6863 Жалоба Опубликовано 16 октября, 2010 autumn Кстати, насколько я знаю, это слово только в учебниках и используется. Обычно везде вижу и слышу fall. Вспомни даже The Fall of Max Payne, а недавно видел тизер какого-то фильма, там тоже было this fall — типа выходит этой осенью. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
weiss 6863 Жалоба Опубликовано 16 октября, 2010 Тут ошибки быть не может. Ну вообще-то можно it rains cats and dogs сказать, соль в том, что у it мы заберем тогда is, будет просто it вместо it's. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Freeman-des 3930 Жалоба Опубликовано 16 октября, 2010 weiss, американский и английский языки часто имеют расхождения. Вообще статейку читал про эти дела. В английском языке уже давно используются такие слова как: gonna, wanna и тд. И только в России об этом не знает ни один учебник. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
weiss 6863 Жалоба Опубликовано 16 октября, 2010 Freeman-des, gonna и wanna это вообще классика уже. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
weiss 6863 Жалоба Опубликовано 16 октября, 2010 Я их особенно часто слышал, когда смотрел некоторые серии Twin Peaks на английском, а Twean Peaks вышел еще в 1990 году. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Shalliar 2102 Жалоба Опубликовано 16 октября, 2010 Кстати, насколько я знаю, это слово только в учебниках и используется. Это печально. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Freeman-des 3930 Жалоба Опубликовано 16 октября, 2010 weiss, раньше слова данного типа были жаргонизмами, теперь они стали общеупотребительными. Но Россия игнорирует это. Это печально. С чего хоть? 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Shalliar 2102 Жалоба Опубликовано 16 октября, 2010 С чего хоть? Моя 5 по инглишу ничего не стоит, оказывается. Ладно, будем качать ее после школы. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Freeman-des 3930 Жалоба Опубликовано 16 октября, 2010 инглишу Ты учил английский, а не американский. Чувствуй разницу. Англичане говорят: Hello, американцы: hi 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
weiss 6863 Жалоба Опубликовано 16 октября, 2010 Моя 5 по инглишу ничего не стоит, оказывается. В Британии стоит, потому что там fall — архаизм, а в Американии autumn. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение